BERLIN -- Hidden in plain
sight here is the splendor and vigor of die deutsche Sprache. It seems fair to say that the German language is a
subtle national obsession.
Newspapers flourish, even
when they are not profitable. Magazines thrive. The market
for books is one of the most dense in the world. Television
stations broadcast plenty of Hollywood movies, but always
they are expertly dubbed -- Cary Grant, Brad Pitt and Julia
Roberts speak flawless German. Friends monitor newcomers'
progress in acquiring the language. Germany loves language,
and the Germans actively want you to speak German, too.
Indeed, spoken and written
German used to be a major export. Composer Samuel Adler recalls
that, because Germany in the 19th century was the center of
the musical world, German was the dominant language of every
good orchestra in the United States well into the 20th century,
except for the Boston Symphony, which spoke French. Scientific
communities in many fields were the much same. Leipzig was
a world scientific publishing center, on a par with Cambridge,
England and New York.
But Germany's two world wars
changed all that.
Today, the German language
faces real problems, arising from the fact that its market
isn't growing, while the market for English is expanding swiftly.
The government last week warned German publishers to begin
to merge their operations or face the risk of takeover by
foreign firms Among the institutions designed to nurture a
global appreciation of spoken and written German, the 153-city
Goethe Institute network is apparently doing well enough,
as is the German Academic Exchange Service, but Deutsche
Welle, the equivalent of the BBC, is facing an uncertain future.
As good as are Der Spiegel
and Die Zeit,
they doesn't sell around the world like The Economist
or Time. Nor
do German films travel especially well in global markets (though
there are of course exceptions -- "Das Boot,"
"Run Lola Run," "Goodbye Lenin," and,
most recently, "Schultze Gets the Blues").
Opinion differs as to why
the English language achieved its current dominance as an
international lingua franca.
To some it was simply an historical accident, the outgrowth
of the 19th century British Empire giving way to American
hegemony in the 20th century, even though, they say, conditions
in the United States 150 years ago were almost as favorable
to German becoming the standard as to English
Others cite the greater flexibility
of English, dating back perhaps as far as the Norman Conquest
of England in 1066, after which French became the official
language of the English court. At that point common folk took
custody of the English tongue and began to innovate, borrowing
French words when they needed them, and otherwise creating
the bottom-up, open language that has served them well over
since.
Concern among language scholars
over diminishing linguistic diversity has been growing for
quite some time. Most of it has to do with languages evolved
by small minorities over thousands of years. Some 6000 languages
now spoken around the world are expected to shrink to around
600 in the next century. In North America, the expectation,
according to one expert, is that some 155 of 175 remaining
languages will become extinct within the present generation,
as their last speakers die.
What's the appropriate strategy
for the speakers of the many languages that are robust today? In Europe, these are the proprietors,
as it were, of German, French, Italian, Spanish and Portuguese,
not to mention Greek and Turkish, never mind the many smaller
national languages. None of them are in any danger of wasting
away. But in a world in which English is rapidly becoming
the generally preferred second choice nearly everywhere, governments
of all nations should possess a clear language policy, and
most do. Only last week, the government of China directed
television broadcasters to develop an extensive new television
network for children over the next few years in order to counteract
growing Western influence in the culture.
Economists have been slow
to turn their attention to the economics of language, not
because they are inattentive, but because models only recently
have been developed that depict the kind of positive feedback
which is the essence of expanding language networks. Not surprisingly,
some of the more interesting early work on competing standards
has appeared in Canada, where English and French speakers
have been arguing their respective rights and responsibilities
for more than 400 years. No strong findings have yet emerged,
but in the years ahead, expect a flurry of interesting work.
The value of a lingua franca
is obviously very great, and there probably is no way now
that English will be surpassed as the world's most popular
secondary language. But the value of a strong national language
is also very great -- not the least because a vigorous mother
tongue is a subtle means of keeping unwanted cultural influence
at bay. What's wanted, therefore, is a strong bilingual system,
in which the national language remains, if not exactly an
obsession, at least strongly in the foreground. The Germans
are probably right to continue to dub the Hollywood films
for broadcast television; even as they teach English as a
second language in the schools and go the cinemas to see "Schultze
Gets the Blues" mock their complacency.